主页

看美剧学英语 —— Be a goldfish



《足球教练(Ted Lasso)》Season3 EP09

“Be a goldfish” 这个短语在某些情况下可以用来表示忘记不愉快的事情,不把过去的负面经历留在心头。这个表达源于金鱼被普遍认为具有短暂的记忆力,尽管科学研究表明金鱼的记忆力并不像人们想象的那么差。

这个短语在电视剧《足球教练》(Ted Lasso)中出现过,用以鼓励人们在遇到挫折或失败时,要像金鱼一样忘记不愉快的事情,继续前进。

例如:


Don’t dwell on that mistake you made in the game. Be a goldfish and...

阅读更多

32个简短的人生学习清单




Peter Dufy来自《How Curious!》节目,他在自己32岁生日时编制了一个简短的人生学习清单,内容丰富且易于理解。这个清单包括健康、学习、决策和生活等方面的内容,非常有趣。他将这些清单发布出来,作为对自己多年来所学的反思。


我订阅的博客10+1 Things!推荐了一篇文章,标题是:《32 Life-Enhancing Learnings》,读起来很有启发。

他在这个清单中最喜欢的几个是:


介绍朋友给朋友,做个媒人。
在有很多鱼却很少渔民的地方捕鱼。
采用“盘子法”:将盘子的一半填满蔬菜...

阅读更多

看美剧学英语 —— Break a leg



《警察世家(Blue Bloods)》Season13 EP21

Break a leg 是一句来自英语的俚语,通常用于祝愿某人在表演、比赛或者其他需要展示才能的场合取得成功。这个短语据传起源于戏剧界,因为在当时的某些剧院中,戏剧演员之间直接说good luck(祝你好运)被认为是不吉利的。所以,演员们用 “break a leg” 作为一种迷信的替代用法,以祝愿对方在舞台上表现出色。

这里举几个使用break a leg的例子:




你朋友要去参加一场重要的面试,你可以说:“Good luck on the inter...

阅读更多

看美剧学英语——apples and oranges


《警察世家(Blue Bloods)》Season13 EP20

Apples and oranges 是一个英语习语,常用来表达两个事物之间没有可比性或相似性。这个习语通常用于比较两个非常不同的事物,就像比较苹果和橙子一样。因为苹果和橙子具有不同的颜色、口感、形状和味道,所以它们很难进行比较。

在日常生活中,我们经常使用这个习语来避免进行不公平或无意义的比较。例如,如果我们说:“比较这两个电影就像比较苹果和橙子一样”,我们的意思是这两个电影在某些关键方面非常不同,所以将它们进行比较是没有意义的。

场景例句




...

阅读更多

看美剧学英语——wrap around the finger


《警察世家(Blue Bloods)》Season13 EP17

英语短语“wrap around the finger”是一个常用的口语表达,意思是被某人轻易地控制或影响。这个短语的字面意思是“将某物绕在手指上”,而在实际使用中,它通常是用来描述某人轻易地掌控局面或控制别人的情况。

用法:

这个短语通常是用来形容某人成功地操纵另一个人或情境,通常是指某人具有很高的说服力或能力,可以通过言语或行动来影响别人,让他们按照他的意愿行事。它可以用于形容各种场景,如商业谈判、政治斗争或个人关系等。

以下是一些使用“wrap around the finger”的例句:

阅读更多

看美剧学英语——It's on the QT


《警察世家(Blue Bloods)》Season13 EP16

“It’s on the QT” 是一个英语俚语,意思是“这是秘密”,或者“这是保密的”。QT 在这里是 Quiet 的缩写,表示“安静的、保密的”。这个俚语通常用于表示某件事情需要保密或不能公开,需要在私下里传达或处理。

这个短语通常用于下面两种情况:

表示某个消息或事情需要保密,只应该在私下里传达。例如:
- I heard that the company is going to lay off some employees, but it's on the QT, so please don't tell...

阅读更多

凯文凯利关于优秀的生活建议



凯文·凯利(Kevin Kelly)是一位备受欢迎的作家、技术评论家和未来学家,他以其对科技、文化和社会影响的深刻见解而闻名。他的作品涵盖了许多主题,包括人工智能、虚拟现实、网络文化和数字革命。

我个人非常喜欢凯文·凯利的作品,因为他总是能够以清晰而易懂的语言,向读者传达关于未来的主要趋势和变化。我读过他大部头的《失控》和《必然》,他总能用简单的语言解释复杂的科技问题,并且从未来的角度出发给带来启示。

最近他又出了一本书,和其它书不一样,是一些想法和思考的合集。书名叫:《Excellent Advice for Living: Wisdom I Wish I’d Known Earlier》,翻译成中文应该...

阅读更多

看美剧英语学习:Paycheck to paycheck

今天看美剧,看到一个描述:“Paycheck to paycheck”。于是问了一下 ChatGPT相关的用法……

“Paycheck to paycheck” 是一个常见的短语,通常用于形容一个人或家庭的经济状况,意思是他们的薪水或收入只够支付生活必需品的开销,无法储蓄或积累财富。这种情况通常表示该人或家庭的经济状况相对拮据。

以下是一个例子:


Mary lives paycheck to paycheck. She has a full-time job but her salary is not very high, so she can barely afford her rent,...

阅读更多